Voces en off sitúa la traducción y sus políticas en el centro de los debates literarios e intelectuales de América Latina en el contexto poscolonial y subraya el papel integral que la traducción ha desempeñado en la evolución de las letras latinoamericanas. Por medio de ensayos, anécdotas personales, memorias y análisis críticos de figuras clave en las letras latinoamericanas de hoy —escritores, traductores y académicos—, este libro ofrece retratos espontáneos de la relación entre individuos, textos y lenguas dentro del desafío dual de creación y recreación que representa la traducción. Así, Voces en off es una invitación a reflexionar sobre los múltiples circuitos que se comunican en la producción cultural y propone que la traducción es fundamental en la distribución y la circulación de la literatura impresa, así como en la constitución de la cultura contemporánea en las Américas y en la literatura global.
Voces en off. Traducciones y literatura latinoamericana
$95,695
Disponibilidad:100 disponibles
SKU: PAP01444199Categorías: IMPRESOS A DEMANDA, Literatura y estudios literarios, Literatura: historia y crÍticaEtiqueta: 9789587746501
| Peso | 0.488 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 2.355 × 14 × 21 cm |
| ISBN | 9789587746501 |
| Editorial | UNIVERSIDAD DE LOS ANDES |
| Año De Edición | 2024-04-16 |
| Número De Páginas | 400 |
| País | Colombia |
| Formato | Libro Impreso Bajo Demanda |
| Terminado | Tapa Blanda |
Sé el primero en valorar “Voces en off. Traducciones y literatura latinoamericana” Cancelar la respuesta
Productos relacionados
Hoy quiero confesar… que mi marido es el Rey
FicciÓn moderna y contemporÁneaValorado con 0 de 5$46,150Añadir al carrito




Valoraciones
No hay valoraciones aún.