En «LEnfant du Métro» los escenarios intrascendentes en apariencia adquieren relevancia singular, ya que constituyen el universo y, al mismo tiempo, el derrotero de su protagonista, un niño de siete años, cuyo nombre nunca sabremos. Así, al no poder abandonar el subterráneo por una especie de sortilegio o condena, las estaciones y sus nombres derivan en las únicas pistas que permiten al pequeño intuir el mundo que existe en la superficie como trazar el trayecto que lo conducirá a enfrentar al gigante malvado, a fin de rescatar a la bella doncella. Desde allí, nos invita a reflexionar acerca de la importancia de la vida. Cómo las decisiones que tomamos pequeñas y grandes pueden conducirnos a la libertad ansiada o mantenernos para siempre bajo un yugo que aprisiona. En el trayecto, los personajes surgirán de una manera simple para facilitar su comprensión, como ocurre en la mayoría de los cuentos infantiles. Pero con una lectura más atenta, sin embargo, nos hace descubrir que en cada uno de ellos habitan diversos matices, encajes recubiertos por conductas que oscilan entre la agitación, el rechazo, el miedo, la risa. Además, dejan sentado que no actúan por voluntad propia dada su condición de simples marionetas, de seres a merced de la voluntad de su creador cuyas distintas facetas podrían ser trastocadas, removidas, descartadas. ¿Acaso el fascismo no condena a los hombres a ser fantoches sujetos a la voluntad del líder supremo en pro de supuestos valores patrios o la hegemonía de un grupo étnico sobre otro? «L’Enfant du Métro» fue publicado por primera vez en 1943 por Les Éditions du Chêne, propiedad de Maurice Girodias, quien la fundara dos años antes. La obra se lanzó sin mayores aspavientos, aunque ganó pronto importancia por su calidad literaria e histórica, al ser uno de los escasos libros que pudo esquivar la censura, pues se publicó durante la ocupación nazi de Francia en la Segunda Guerra Mundial. Ni bien alcanzó las librerías, este hermoso libro infantil fue considerado una osada alegoría del encierro, la encarnación onírica de la esperanza que el pueblo francés tenía de conseguir su liberación. Al terminar la guerra, se volvió fuente de inspiración para decenas de otros libros y películas. Tras casi ochenta años, gracias a un apoyo económico del Ministerio de Cultura del Perú, este único libro de Madeleine Truel fue traducido por Nataly Villena, ilustrado por Gabriela Quispe y publicado por Maquinaciones Narrativa.
Categorías: FicciÓn y temas afines, IMPRESOS A DEMANDA
El niño del metro
$78,300
Disponibilidad: 100 disponibles
SKU: PAP00665892
Categorías: FicciÓn y temas afines, IMPRESOS A DEMANDA
Etiquetas: 9786124863752, Madeleine Truel
Peso | 0.097 kg |
---|---|
Dimensiones | 0.531 × 12.3 × 21 cm |
ISBN | 9786124863752 |
Autor | Madeleine Truel |
Editorial | Maquinaciones |
Año De Edición | 2022-03-15 |
Número De Páginas | 80 |
Idioma | Español |
País | Perú |
Formato | Libro Impreso Bajo Demanda |
Terminado | Tapa Blanda |
Sé el primero en valorar “El niño del metro” Cancelar la respuesta
Productos relacionados
-
Resonando… Ecos, matices y disonancias en la …
Medicina complementariaValorado en 0 de 5$66,500 Añadir al carrito -
Marketing práctico para arquitectos
Arte y diseÑo industrial / comercialValorado en 0 de 5$133,000 Añadir al carrito
Valoraciones
No hay valoraciones aún.