En este libro, se explora el vínculo teórico entre los conceptos de género y traducción. En la traductología, los estudios de género se pueden comprender como un trabajo investigativo y crítico frente a las estructuras de poder que subordinan las posiciones contranormativas.
Las masculinidades gay, como una intersección entre posición de género e identidad sexual, se relacionan con las representaciones del deseo contranormativo y ocupan un espacio privilegiado en la representación mediática. El autor estudia estas formas de plasmar la sexualidad desde la traducción audiovisual. Para ello, considera nociones básicas como la performatividad, el género como sistema y la masculinidad.A través de esta obra, Iván Villanueva-Jordán busca recuperar la complejidad semiótica del texto audiovisual. En ese sentido, propone un enfoque multimodal para analizar la configuración narrativa de teleficción contemporánea. Este modelo analítico atiende a la dimensión discursiva de los textos audiovisuales que representan lo queer y las diversidades sexuales.
Categorías: IMPRESOS A DEMANDA, LingÜistica
Traducción audiovisual y teleficción queer:Teoría y metodología
$124,095
Disponibilidad:100 disponibles
SKU: PAP01448378Categorías: IMPRESOS A DEMANDA, LingÜisticaEtiquetas: 9786123185152, Iván Villanueva-Jordán
| Peso | 0.526 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 1.654 × 17 × 24 cm |
| ISBN | 9786123185152 |
| Autor | Iván Villanueva-Jordán |
| Editorial | Editorial UPC |
| Año De Edición | 2024-05-07 |
| Número De Páginas | 308 |
| País | Perú |
| Formato | Libro Impreso Bajo Demanda |
| Terminado | Tapa Blanda |
Sé el primero en valorar “Traducción audiovisual y teleficción queer:Teoría y metodología” Cancelar la respuesta
Productos relacionados
Winicott hoy:Su presencia en la clínica actual
IMPRESOS A DEMANDAValorado con 0 de 5$133,195Añadir al carrito




Valoraciones
No hay valoraciones aún.