Emily Dickinson:Un estudio de poesía en traducción al español

$71,150

Disponibilidad:100 disponibles

Los lectores de Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1866) se cuentan por millones, tanto en el mundo de habla inglesa como fuera de él. El enorme interés que sus versos siguen despertando se finca en una sensibilidad lírica y una capacidad de recreación emotiva y visual que rebosan los límites espaciales de sus sucintas, aunque complejas, piezas poéticas. La lengua española ha recibido, en varias latitudes y por medio de un buen número de traductores y poetas, la poesía de Dickinson con múltiples variantes, formas, aspectos y significaciones, durante ya muchos años. Juan Carlos Calvillo (poeta, traductor e investigador de El Colegio de México) explora, de manera incisiva y puntillosa, lo que significa para el traductor hispánico enfrentarse a la obra de una figura señera de la lírica mundial mediante el análisis de varios intentos de traslado de los versos de Dickinson a la lengua española, y presenta criterios mediante los que se pueda determinar el nivel de éxito que distintos traductores han alcanzado en cada de una de sus considerables empresas.

Peso0.348 kg
Dimensiones1.238 × 17 × 23.5 cm
ISBN

9788491346388

Autor

Juan Carlos Calvillo Reyes

Editorial

Publicacions de la Universitat de València

Año De Edición

2020-10-30

Número De Páginas

204

Idioma

Español

País

España 

Formato

Libro Impreso Bajo Demanda

Terminado

Tapa Blanda

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “Emily Dickinson:Un estudio de poesía en traducción al español”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *