«Nombrar el mundo ya es traducirlo. Octavio Paz sostiene esto mismo: que el lenguaje humano ya es, en esencia, una traducción del mundo no verbal. Más importante aún: nombrar el mundo es mirarlo, ya sea con los ojos de la cara o de la mente. Miramos o imaginamos las cosas para las que, o bien ya tenemos un nombre, o se lo proporcionamos en el mismo momento de inventarlas». Partiendo de la infancia, el pensamiento y la experiencia —propios y ajenos—, estas páginas indagan acerca del oficio del poeta-traductor; de su asombro inmutable ante las palabras; de los caminos de ida y vuelta que recorre entre las lenguas, entre el lenguaje y la realidad, entre el ser y sus diferentes modos de decir, estar, vivir.
Categorías: IMPRESOS A DEMANDA, Literatura y estudios literarios, PoesÍa
La belleza de traducir… poesía
$60,850
Disponibilidad:100 disponibles
SKU: PAP00925206Categorías: IMPRESOS A DEMANDA, Literatura y estudios literarios, PoesÍaEtiquetas: 9788419453938, Natalia Carbajosa
| Peso | 0.121 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 0.873 × 12.2 × 16 cm |
| ISBN | 9788419453938 |
| Autor | Natalia Carbajosa |
| Editorial | EOLAS |
| Año De Edición | 2023-11-01 |
| Número De Páginas | 140 |
| País | España |
| Formato | Libro Impreso Bajo Demanda |
| Terminado | Tapa Blanda |
Sé el primero en valorar “La belleza de traducir… poesía” Cancelar la respuesta




Valoraciones
No hay valoraciones aún.